Words of MavericK

Blabbering of a Fool

This Love never ends lyrics & translation

I have been asked by several people to provide lyrics and translation for this song.
I dun really like this song…find it quite alright only though.
Anyway, finally found time (and the sources) for this song, and so, here it is.

Original lyrics from this Yahoo! blog.
Translation edited from an original one found here.

Buy this at Play-Asia!

Inherited-System

This Love never ends
Performed by: 紅音也(武田航平)
(Kurenai Otoya – Takeda Kouhei)
IXA (Otoya) Theme Song from: 仮面ライダーキバ
(Kamen Rider Kiva)

キミの愛を得るためなら
kimi no ai o eru tame nara
戦士にもなれるさ If you need me
senshi ni mo nareru sa If you need me

「太陽に憧れて 高く高く飛んだ翼
“taiyou ni akogarete takaku takaku tonda tsubasa
その熱に溶かされて 深い海へと墜ちて行く」
sono netsu ni tokasarete fukai umi e to ochite yuku”

そんな物語さえ オレの心には響かない
sonna monogatari sae ore no kokoro ni wa hibikanai
信じるのは 運命の愛だけ
shinjiru no wa unmei no ai dake

舞い上がれ 青空焦がし
mai agare aozora kogashi
真っ赤に染めるほど
makka ni someru hodo
この愛の価値を見せつけよう
kono ai no kachi o misetsuke you
For you 見つめ合えば
For you mitsume aeba
This love never ends 誰も誰かの
This love never ends dare mo dareka no
自由は奪えない
jiyuu wa ubaenai
限界を決めるのもオレなら
genkai o kimeru no mo ore nara
For you 無限と言い切ろう
For you mugen to iikirou

「天にも届く位 積み上げられた塔もまた
“ten ni mo todoku kurai tsumi agerareta tou mo mata
神の怒りに触れて 脆くも地に崩れ落ちた」
kami no ikari ni furete moroku mo chi ni kuzure ochita”

教えなんていらない 普通の常識じゃ通じない
oshie nante iranai futsuu no joushiki ja tsuujinai
キミと創る 伝説を残そう
kimi to tsukuru densetsu o nokosou

舞い上がれ 青空越えて
mai agare aozora koete
まだ見ぬ宇宙(そら)の果て
mada minu sora no hate
輝きだけを見せてあげよう
kagayaki dake o misete ageyou
For you 指に星を
For you yubi ni hoshi o
This love never ends 聞く耳持たず
This love never ends kiku mimi motazu
すべてを突破する
subete o toppa suru
不可能なんてオレにないこと
fukanou nante ore ni nai koto
For you キミだけのために強くなるのさ
For you kimi dake no tame ni tsuyoku naru no sa

止めどなく溢れ出す
tomedonaku afuredasu
比類無きこの自信で
hirui naki kono jishin de
キミがいる素晴らしい
kimi ga iru subarashii
世界 守ることを誓う
sekai mamoru koto o chikau

舞い上がれ 青空焦がし
mai agare aozora kogashi
真っ赤に染めるほど
makka ni someru hodo
この愛の価値を見せつけよう
kono ai no kachi o misetsuke you
For you 見つめ合えば無敵
For you mitsume aeba muteki

So this love will never end, never end
So this love will never end, never end
心に決めたから
kokoro ni kimeta kara
この愛守るためのポテンシャル
kono ai mamoru tame no potensharu (potential)
For you 無限だと言い切ろう
For you mugen da to iikirou
I swear…proud of my love, proud of my life
I swear…proud of my love, proud of my life

This Love never ends

If it is to receive your love
I’ll even become a warrior, if you need me

“Aiming for the sun, these wings fly higher and higher
Melting in the heat, crashing into the deep sea”

That kind of story does not resonate in my heart
For I only believe in the fated love

Soaring high, the blue sky burns
Until it is dyed crimson
I will show the worth of this love
For you, if it is for your eyes
This love never ends
No one can ever take away the freedom of anyone
Even if my limits have been decided
For you, I’ll dismiss all of them

“Towers have been built once again, almost reaching the heavens
Incurring the wrath of God, brittlely crumbling back down to the ground”

There is no need to teach that, it cannot be understood with just common sense
I will leave behind a legend created with you

Soaring high, crossing over the blue sky
To the ends of the universe yet unseen
I will show you only the brilliance
For you, of stars with my finger
This love never ends
Turning a deaf ear, I will break through everything
Nothing is impossible for me
For you, only for your sake, I will be strong

I am overflowing endlessly
With unparalleled self-confidence
This splendid world which you are a part of
I swear to protect it

Soaring high, the blue sky burns
Until it is dyed crimson
I will show the worth of this love
For you, if it is for your eyes, it shall be unrivaled

So this love will never end, never end
For I have decided in my heart
The potential to protect this love
For you, I’ll declare no limits to it
I swear…proud of my love, proud of my life

6 responses to “This Love never ends lyrics & translation

  1. Dark Kiva Wednesday, September 10, 2014 at 241

    Otoya sama, aishiteru.

  2. zero Wednesday, October 17, 2012 at 1555

    this lyric is touching and made me sad man

  3. enigmaticdancer1310 Friday, July 22, 2011 at 1828

    Kyaaaa!!! So sweeeettt!! Love u, Otoyaaa!! It’s so cooolll!!

  4. MavericK Monday, July 27, 2009 at 1520

    No problem, guys. =)

    Glad that I’m of some help.

  5. reykivat Thursday, July 16, 2009 at 1142

    no mames, no lo puedo creeer esta cancion es increible la he buscado desde el primer monento que la hoy cabron TU ERES LA GABER!!!!

  6. deno4144 Wednesday, June 24, 2009 at 1728

    THANKS!!!! XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Leave a comment