Words of MavericK

Blabbering of a Fool

ファイク (Fake) lyrics

Managed to watch どろろ (Dororo), and I like the theme song for the movie. And so, the lyrics end up here.

Original lyrics taken from goo音楽.

Buy this at Amazon.co.jp!

ファイク (Fake)
Performed by: Mr.Children
Theme Song of: どろろ
(Dororo)

言ってしまえば僕らなんか似せて作ったマガイモノです
itte shimaeba bokura nanka nisete tsukutta magaimono desu
すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
sugu ni soreto miyaburarenu youni agezokoshite kurashiteimasu

ほっぺたから横隔膜まで誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
hoppeta kara oukakumaku made dareka o norotte yarutte kimochi fukuramashi
「こんなんじゃ嫌だ!」って
[konnan ja iyada!]tte
苦肉の策を練ってなんとか今日を生きてるよ
kuniku no chiku o nette nantoka kyou o ikiteru yo

虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
munashisa o kakaete yume o bura *sage* nikaidate no ashita e to TAKE OFF
oh~ 灰になっても
oh~ haininatte mo
諦めちゃまた始めから出直したりして
akirame chamata hajime kara denaoshita rishite
まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh~ oh~ oh~
mada jibun o kirai ni narezu ni iru mitai da oh~ oh~ oh~
体中に染みついている嘘を信じていく
karada juu ni shimi tsuite iru uso o shinjite iku

どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
dore kurai no peesu (pace) de ikou? mazu wa nanban te ni tsukou?
あれこれって知恵を絞ったあげくが裏目にでます
are korette chie o chibotta ageku ga urame ni demasu

「愛してる」って女が言ってきたって
[aishiteru]tte onna ga itte kitatte
誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
kareka to tokkae no kiku daiyouhin de shikanain da
ホック外してる途中で気付いていたって ただ腰を振り続けるよ
hokku hazushiteru tochuu de kizuite itatte tada koshi o furi tsuzukeru yo

寂しさを背負って 恋に繋がれ 地下二階の過去からTAKE OFF
sabishisa o seotte koi ni tsunagare chikanikai no kako kara TAKE OFF
ハイエナのよう
haiena (hyena) no you
つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
tsumazuite nukare takedo byun to oitsumete
ちょっと自分にプライドを取り戻せたのに oh~ oh~ oh~
chotto jibun ni puraido (pride) o torimodoseta no ni oh~ oh~ oh~
この手が掴んだものは またしてもフェイク
kono te ga tsukanda mono wa matashite mo feiku (fake)

飛び込んでくる音 目に入る映像
tobikondekuru oto me ni hairu eizou
暫く遮断して心を澄まして
shibaraku shadanshite kokoro o sumashite
何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
nani ga miemasuka? dare no koe ga kikoemasuka?
いつまでも抱きしめていれるかな?
itsumade mo dakishimete ireru kana?

虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
munashisa o kakaete yume o bura *sage* nikaidate no ashita e to TAKE OFF
ハイジャンプしよう
hai janpu (high jump) shiyou
騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
damasare chamata kori mo sezu shinjita rishite
もう誰も疑わずにいれるなら oh~ oh~ oh~ 許し合えるなら
mou dare mo utagawazu ni ireru nara oh~ oh~ oh~ yurushi aeru nara
大切に抱きしめてた宝物がある日
taisetsu ni dakishimeteta takaramono ga aruhi
急に偽物と明かされても oh~ oh~ oh~
kyuu ni nisemono to akasarete mo oh~ oh~ oh~
世界中にすり込まれている嘘を信じていく
sekai chuu ni suri komarete iru uso o shinjite iku
すべてはフェイク
subete wa feiku
それすら・・・
soresura…

Similar to キサラギ, the word/s between the ‘*’ are according to what I have heard from the song, not perhaps not a translation of the kanji.

And again, being the naggy me, forgive any mistakes spotted and kindly let me know for corrections to be done, ya? 😀

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: