Words of MavericK

Blabbering of a Fool

一人一半 (Yì Rén Yì Bàn) lyrics

881, a local film by Mr Royston Tan, is such a hit in Singapore that even people who dun watch ‘getai’ (a local stage performance held during the Hungry Ghost Festival; the only truly one and only Singapore culture in my opinion), which the movie is primarily focusing on, are raring to watch it on the big screen.

And (supposedly) the theme song of the film (for I haven’t watched it myself at this point of time), 一人一半 (Yì Rén Yì Bàn), is such a wonderful song, the YouTube video of this song has reached more than 10,000 hits in a short period of time (I do not know how short, but short enough for it to be mentioned on the news).
And thus, I decided to post the lyrics of the song, even though they may be already available elsewhere on the net.

一人一半 (Yì Rén Yí Bàn)
Performed by: 伍家辉
Theme Song of: 881

一人一半 感情不散
jik lang jik bua gang ceng bue sua
一人一素故 感情才会久
ji lang ji su gu gang ceng jia e gu

时光累积 安静的泪滴
shí guāng léi jī ān jìng dè lèi dī
一心去追 爱那么可贵
yī xīn qù zhuī aì nà mè kě guì

这样的人 这样地等
zhè yàng dè rén zhè yàng dì děng
无非是 等个回应眼神
wú fēi shì děng gè huí yìng yǎn shén
为爱翻滚 不计伤痕
wèi aì fān gǔn bù jì shāng hén
甘心为你一生都浮沉
gān xīn wèi ni* yī shēng dōu fú chén

这样的人 别笑我蠢
zhè yàng dè rén bié xiào wǒ chǔn
傻傻的 心痛也不觉疼
shǎ shǎ dè xīn tòng yě bù jué déng
就算天冷 就算残忍
jiù suàn tiān lěng jiù suàn cán rěn
等你想起这没用的人
děng nǐ xiǎng qǐ zhè méi yòng dè rěn

一人一半 感情不散
jik lang jik bua gang ceng bue sua
已经找到爱 为何要离开
yǐ jīng zǎo dào aì wèi hé yào lí kāi

时光累积 安静的泪滴
shí guāng léi jī ān jìng dè lèi dī
一心去追 爱那么可贵
yī xīn qù zhuī aì nà mè kě guì

这样的人 这样地等
zhè yàng dè rén zhè yàng dì děng
无非是 等个回应眼神
wú fēi shì děng gè huí yìng yǎn shén
为爱翻滚 不计伤痕
wèi aì fān gǔn bù jì shāng hén
甘心为你一生都浮沉
gān xīn wèi nǐ yī shēng dōu fú chén

这样的人 别笑我蠢
zhè yàng dè rén bié xiào wǒ chǔn
傻傻的 心痛也不觉疼
shǎ shǎ dè xīn tòng yě bù jué déng
就算天冷 就算残忍
jiù suàn tiān lěng jiù suàn cán rěn
等你想起这没用的人
děng nǐ xiǎng qǐ zhè méi yòng dè rěn

一人一半 感情不散
yì rén yí bàn gǎn qíng bù sàn
已经找到爱 为何要离开
yǐ jīng zǎo dào aì wèi hé yào lí kāi

已经找到爱 为何先离开*
yǐ jīng zǎo dào aì wèi hé xiān lí kāi

*: I do not know if it’s “…要离开”(according to the lyrics on YouTube) or “…先离开”(as I have heard it as), or even “…想离开”(according to my friends), but the above is what I have heard it as.

Also, the Hanyu Pinyin above are pronounced as such when spoken, but not really when sung…will edit them to suit for singing, provided I have the time and heart to do so… 😛
Now, what’s left is to watch the film, and get the soundtrack CD. 🙂

Advertisements

2 responses to “一人一半 (Yì Rén Yì Bàn) lyrics

  1. MavericK Wednesday, August 22, 2007 at 1047

    This is called ‘吃饱太(有)空’… 😛

    Nvm mah…can practice Hanyu Pinyin again… 😀

  2. kY Wednesday, August 22, 2007 at 109

    I can’t find the soundtrack to 881 while I was wandering in Tampines Mall today. = (

    Anyways, am still dumbfounded by the fact that you typed out the lyrics by yourself (with hanyu pinyin). o.0

    Hope you’ll find time to catch the show. It’s stupendous!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: